たまゆら珍館
秘宝・珍品・アート・喫茶・BAR
Tamayura Chinkan| Wonderland of Erotic Folklore & Occult Curiosities
秘宝・珍品・アート・喫茶・BAR
Tamayura Chinkan| Wonderland of Erotic Folklore & Occult Curiosities
2026年5月、北九州市門司港に爆誕した秘宝・珍品・アウトサイダーアート・オカルトのワンダーランドです。
秘宝館館長になりたい女MAOがコレクト&セレクトしたブツを展示販売しています。
たまゆら珍館は門司港内に2拠点ございます。
「アートと喫茶室」
元喫茶店を活用したカフェバーと、元美容室を活用したアートギャラリーからなる空間。
常設展・企画展のほか、古物や古本、オリジナルグッズの販売を行っています。
※事前予約不要。お気軽にお越しください。
「秘宝とオカルト室」
築76年の廃墟団地の一室にて、秘宝コレクションや怪しいものを展示。
時間制で展示物や書籍の閲覧が可能です。
※完全会員制/要事前予約/18歳未満入場不可
Tamayura Chinkan is a wonderland of erotic curiosities, strange artifacts, outsider art, and occult culture, born in Mojiko, Kitakyushu in May 2026.
The collection features handpicked objects collected and curated by MAO, a woman aspiring to become the director of a Japanese “Hihokan” (erotic folk museum).
Tamayura Chinkan currently operates in two locations within Mojiko.
【Art & Café Room】
A unique space combining a café bar housed in a former coffee shop and an art gallery transformed from an old hair salon.
In addition to permanent and special exhibitions, we also sell vintage items, secondhand books, and original goods.
No reservation required — feel free to stop by.
【Erotic & Occult Room】
Located inside a 76-year-old abandoned apartment complex, this hidden room showcases erotic folk collections and mysterious occult objects.
Visitors can browse the exhibitions and rare books during reserved time slots.
Members only / Advance reservation required / No entry for visitors under 18.
秘宝館の館長になりたい——
そう思いはじめたのは、日本各地の“珍スポット”を巡っていた20代前半の頃でした。
エロスやオカルトの世界には、凄まじい生命力と芸術性が宿っていると感じています。
とりわけ昭和のエロスは、ノスタルジックな空気のなかに秘められた官能が掛け合わさることで、唯一無二の表現へと昇華されています。
エロスやオカルトは、人にとってどこか身近でありながら異世界のような存在。
誰もが内に秘めているのに、どこかタブーでもある——
そんな“身近な異界”に、私は強く惹かれています。
普段は目を背けてしまいそうなものに、あえて目を向けてみる。
じっくりと観察してみる。
それが、あなた自身の中に眠る“秘宝”を暴く体験となりますように。
My dream of becoming the director of a Japanese “Hihokan” began in my early twenties, when I traveled across Japan visiting unusual and hidden cultural attractions.
I have always felt that the worlds of eroticism and the occult possess an overwhelming vitality and artistic power.
Especially within Japan’s Showa-era erotic culture, there exists a unique beauty — where nostalgia intertwines with sensuality to create expressions unlike anything else.
Eroticism and the occult feel both strangely familiar and deeply otherworldly.
They are things we all carry within us, yet often treat as taboo.
I am profoundly drawn to this “familiar otherworld.”
To deliberately look at the things we might normally avoid.
To quietly observe them with curiosity and care.
I hope this experience becomes an opportunity to awaken the hidden “treasures” sleeping within you too.
たまゆら珍館が運営しているシェアハウス/アーティストインレジデンス たまゆら荘については、下記ホームページをご覧ください。
For information about Tamayura Sou — the shared house and artist residency program operated by Tamayura Chinkan — please visit the website below.